升学教育::一线语文老师:比”YYDS”刷屏更可怕的事,正在发生|语文作文|阅读理解

如果到岁末年初,有一个2021年的网络流行语排行榜,我猜yyds一定榜上有名,甚至高居榜首。

yyds在网络中出现已经有一段时间了,最初只是90后乃至00后的“社交黑话”,后来慢慢出圈,尤其是东京奥运会期间,更是呈现霸屏之势——

杨倩夺得东京奥运会首金,全网yyds。谌利军绝境中逆转,夺得举重金牌,全网yyds。全红婵一场决赛跳出三个满分,以跳水史上最高分夺得冠军,全网yyds……

这个yyds到底是啥意思呢?

据说这个梗儿来源于某主播形容原英雄联盟职业选手Uzi。简言之,就是“永远滴神”的拼音缩写。

英语中也有一个类似的缩写,就是GOAT。这个词小写时,是山羊、色狼的意思,但大写就不一样了,是the greatest of all time”的缩写,意思是“有史以来最优秀的、史上最佳。”这是一个和拳王阿里有关的梗儿。一般用来形容体坛中最顶尖的,历史级别的人物。

可以说,yyds是中国版的GOAT,或者反过来说,GOAT是外国版的yyds,两者相映成趣。

不过,今天我要谈的不是yyds与体育的关系,而是要谈yyds和语文的关系。

yyds是个典型的拼音缩略语,这类拼音缩略语随着网络的发展,社交媒体的广泛应用蓬勃发展。比如,大多数人已经习惯于用pyq代指朋友圈,即使自己不用,基本上也能猜测到是什么意思。

这些缩略语看似是近年才盛行起来,是现代化甚至后现代的产物。但实际上这还真不是一个新生事物,缩略语可以说古已有之,其背后的语言表达逻辑古今中外并无不同,都遵循了语言表达中的“省力原则”,也就是用最简化的语言来表达更大的信息量。

在新冠疫情大流行这两年,我们每天都听说诸如“ WHO”“ICU”等词语,这些词语都是英语中的缩略语,前者是World Health Organization,后者是Intensive Care Unit。翻译成中文,前者是世界卫生组织,后者是重症加强监护病房。前者中文简化,还有人会说“世卫组织”或者干脆直接称“世卫”,后者甚至基本上都不用中文,都直接说英语缩写。

“新冠”,也是“新型冠状病毒”的缩略语,就像“非典”一样,没人再不厌其烦地说“非典型性肺炎”,用两个字就能搞定的表达,就不用再费劲说六个字了。

这种缩略语在网络中随处可见。最初大家还觉得比较新鲜,但慢慢就见怪不怪了。有一些缩略语火一阵子,就消失了,也有一些还会持续地广泛地使用,甚至可能将来要被收入到《现代汉语词典》中去,也就是要“转正”了。

早些年的细思极恐、不明觉厉、喜大普奔、人艰不拆、累觉不爱等网络缩略语,到现在还偶尔见到,不过已经成为前浪,被诸如“爷青回”“爷青结”“绝绝子”等后浪冲击得差不多了。一定有一天,现在这些缩略语也会成为前浪,大部分会被后浪拍死在沙滩上。

不过,不管怎么长江后浪推前浪,其造词逻辑并无变化,都遵循语言表达的省力原则。这个省力原则,也不是只有我们今人刚刚发现并运用,实际上,我们的老祖宗早就这么玩了。

网络语言中有“酱紫”的说法,是“这样子”的谐音,其中“这样”读得快一些,再快一些,就变成了“酱”。

古人也这样玩,“投诸渤海之尾,隐土之北。(《愚公移山》”“王尝语庄子以好乐,有诸?《庄暴见孟子》”这两句中的“诸”就是个兼词,也就是同时兼有两个词的意思,前者相当于“之于”,后者相当于“之乎”,如果读得快一些,再快一些,是不是就从“之于”“之乎”变成“诸”了呢?

又比如,“不用客气”“不要着急”这样的话我们常说,但在方言中就被简化成三个字了,变成“béng 客气”,“biáo着急”。这两个字,古人已经帮我们造好了,前者是“甭”,后者是“嫑”。你看,不但语音压缩了,连汉字都压缩了。

有把两个字缩略为一个字的,就有把四个字缩略为两个字的。比如,“泰山北斗”常常被简化为“泰斗”,“东施效颦”被简化为“效颦”,“画蛇添足”被简化为“蛇足”等,虽然缩略方式略有不同,但都是遵循了省力原则。

事实上,大量的成语,都是通过缩略而来。比如,“朝闻道,夕死可矣”缩略为“朝闻夕死”,“翻手为云,覆手为雨”缩略为“翻云覆雨”,“瓜田不纳履,李下不正冠”缩略为“瓜田李下”等等。

我们今天在用“刻舟求剑”“南辕北辙”“掩耳盗铃”“守株待兔”等特别常见的词语时,应该感谢老祖宗帮我们把一个又一个生动的故事压缩成了成语,不用再叽叽歪歪,废很大劲儿才能说明白一个丰富而深刻的道理了。

从篇章缩略,到语句缩略,再到词语缩略,像yyds这样,拼音也缩略,可算是发展到极致了。很大程度上,如果不用缩略语,我们日常表达中简直就不知道该怎么说话才好了。只不过,很多时候,我们在频繁地使用缩略语,但“日用而不知”罢了。

但是,凡事过犹不及,有时候缩略语缩略得太过了,就可能适得其反。

有一点儿年纪的朋友,应该听过相声《省略语》,其中就有这么一段:“注意,开刀的在一楼,开膛的上二楼,自杀的在三楼”。乍一听,还以为是到了医院或者上了刑场呢。实际上这段相声讲的是某个招待所服务员在安排来自全国各地开会人员的房间。“开刀”指的是“开封刀具厂”,“开膛”指的是“开滦搪瓷厂”,“自杀”指的是“自贡杀虫剂厂”。像这样的缩略,实在是令人哭笑不得。

汉字缩略尚且可能造成的歧义多多,拼音缩略,就具有更强的隐晦性,因为同一个声母下的发音,可以有很多。可能指代这个发音,也可能指代那个发音。一方面,可以说这是一种表达上的趣味,但另外一方面,也必然影响到表达的准确性。

还以yyds为例,新华社在杨倩和杨皓然获得男女混合射击金牌时,就调侃yyds的意思是“杨杨得胜”。

一线语文老师:比YYDS刷屏更可怕的事,正在发生

实际上早都已经有人将错就错,把yyds解读为“永远单身”或者“阴阳大师”了。除此之外,以yyds声母开头的字组合而成的词或短语还有更多,可以说不计其数,每个人都可以发挥想象,来玩儿这个梗儿.

比如,我使用某款输入法,选择中文,输入yyds,显示出来的第一个备选词语就是“以一当十”,但是,接下来的词语则是“有一点少”,两个词一对比,莫名就产生一种强烈的“笑果”。

可以预见,yyds还会火相当长一段时间,尤其是在明年的北京冬奥会上,一定又会迎来一波新的高潮。当我国体育健儿连奏凯歌时,不仅仅自媒体要用yyds,官媒也会用yyds。不仅仅小媒体要用yyds,各个大媒体也会用yyds。

yyds大火,除了要关注因为隐晦性可能造成的歧义之外,还有一个更大更重要的问题需要关注,那就是语言表达的丰富性问题。当yyds刷屏时,我们有必要思考一下,表达臻于极致,表达崇拜得无以复加,难道就只有yyds可用吗?

语言的边界是思想的边界,语言的贫乏暴露的是思想的苍白。

“只怪自己素质低,张口闭口尼玛批,只怪自己没文化,一句卧槽行天下。”虽然yyds和前面流行语中的某些词不一样,很正能量。但是,从语言贫乏,思想苍白的角度来说,二者并无不同吧。

(转自公众号:水寒说语文)

升学教育::一线语文老师:比

0
如无特殊说明,文章均为本站网络友情转载,转载请注明出处

该文章由 发布

这货来去如风,什么鬼都没留下!!!
发表我的评论

Hi,请填写昵称和邮箱!

取消评论
代码 贴图 加粗 链接 删除线 签到